פייסבוק 10.10.2016

פייסבוק 10.10.2016

אף שכוונתם המקורית היתה "הנח לדברים להיות כפי שהם" תרגמה נעמי שמר את let it be של החיפושיות, ל'לו יהי'. אולי משום הקושי למצוא למונח המדיטטיבי הזה – השומט כל, הנותן אמון בכל- ביטוי עדין לעברית. ואולי משום הכאב הגדול והתקווה שחסרה הייתה כל כך בימים ההם.
לא נדע.
כך או כך, השיר נצבע בנופך עברי, מתוך מחשבה שילבש את הלחן המקורי. אך משהחלו הקרבות וגאתה המועקה, אז בסתיו 73', ביקש מרדכי הורוביץ, בעלה של שמר שחזר משירות מילואים, שתמצא למילים ההן מנגינה 'כחול לבן', ברוח הימים הקודרים של 'יום כיפור'. וכך נולד "המנון" המלחמה ההיא שטלטלה עד ליסוד את קיומנו השברירי כאן, על האדמה השסועה, שהיא ביתנו.
עוד יש מפרש לבן באופק
מול ענן שחר
כבד,
כל שנבקש
לו יהי.
שמיטה ותקווה
לשלום.
הגשש החיוור -לו יהי
https://www.youtube.com/watch?v=KaovY–ET14